Sunday 12 December 2010

Sus l'coup d'mînniet les bèrgers ouîtent - It came upon a midnight clear

Châque jour d'vant Noué j'bliodgons un cantique dé Noué en Jèrriais.
Every day until Christmas we're blogging a Jèrriais Christmas carol.

Sandro Botticelli 043
Sus l'coup d'mînniet les bèrgers ouîtent
It came upon a midnight clear


Sus l'coup d'mînniet les bèrgers ouîtent,
Chu vièr chant glorieux;
Des anges qu'i' s'penchaient vèrs la tèrre,
Jouant lus harpes d'or;
"Paix sus la tèrre, bouanne volanté
Es hoummes, du Tout Puissant"
Lé Monde entchi dévînt trantchille
Pour oui lé chant des Anges.

Acouothe i' veinnent travèrs les cieux,
Lus ailes paîsibl'yes ouvèrtes;
Et lus musique Sainte et Céleste
Sonne si douoche sus la tèrre.
En d'sus ses pliaines et ses montangnes
Grâcieuses i' vont et veinnent;
Et tréjous par sus l'brit des hoummes
Les anges heutheuses chantent.

O vous, souos l'fardé dé la vie
Courbés dé vos mînséthes,
Vous qui peinez sus vot' quémîn
À pas pénibl'yes et longs;
Couothage, pour vous bonheu et jouaie
D'cendant sus d's ailes des cieux.
Erpos'ous don dé temps en temps
Pour ouï lé chant des Anges.

V'là don! lé temps bein vite s'envole,
Coumme les prophètes disaient;
Auve châque siècl'ye nou-s-appraiche du jour
Quand touos s'sont rêunnis;
Quand j'connaîtrons la Paix suprême
En touos lieux, en touos âges,
Et qu'cieux et tèrre résonn'nont
Au chant des hoummes et Anges.

No comments: