Monday 10 April 2017

1973: Emancipâtion?

En 1973, George d’La Forge n'tait pon hardi en faveu d'l'êgalité pouor les femmes. Tout coumme il aimait bein les cotillons!

In 1973, George d’La Forge was not greatly in favour of women's equality. However he really liked petticoats!

Emancipâtion?

San Antonio, Texas,
U.S.A.
Lé 10 d'févri, 1973


Moussieu l'Rédacteu

Ichin en Améthique y'a des femmes tch'ont lanchi un mouvement pour faithe les hommes en partitchulyi, et les maîsons d'commèrce en général, lus accorder absolûment les mèmes privilèges en toutes chosés, entréprînses et opporteunités d'avanchement dans l'commèrce tchelconque comme les hommes, et sans doute, les mèmes gages et rêcompenses. Les maisons d'commèrce en Améthique sont si dêdiées à l'êvangile dé fèrre-pliaie tch'il' ont actuellement prîns l'affaithe à tchoeu, et i' sont à l's empliyer.


L's autoritès à Washington ont pâssé eune louai au sujet, et i' sont en train d'forchi les maîsons d'commèrce tch'ont des contrats pour faithe du travas pour lé gouvèrnément à empliyer un nombre proportionnel dé femmes à faithe chu travas-là, et si un homme tchitte i' faut lé rempliaichi par eune femme jusqu'au moment qué l'nombre proportionnel est au ras.

La drôle dé chose est qué v'la tch'augmente lé nombre d'hommes tchi sont sans travas. Si ch'tait eune affaithe d'empliyer seulement les femmes tchi n'ont pon d'hommes, l'affaithe né s'sait pon si plieine dé diffitchultés, mais la louai n'fait pon d'difféthence entre femme mathiée ou pas mathiée, et y'a un tas d'femmes tch'aiment mus travailli hors dé d'siez ieux qu' d'y rester à souangni d'lus mènage et d'lus mousses, et les mousses, dans des cas d'mème, né pensent qu'à mêché et couôrre les c'mîns.

V'la tchi fait les commèrçants faithe des frais d'extra. Ouaithe qué les femmes èrcliâment l'êgalité auve les hommes, i' lus faut un tas d'privilèges comme, par exempl'ye, des facilités sannitaithes à part, et un appartènement à part pour sé déchangi et mett' d's habits d'travas. Et ouaithe tch'i' veulent les mèmes gages d'un homme, i' n'peuvent pon faithe lé fort travas. Il en couôte au gouvèrnément étout, car v'la tch'augmente la bureaucratie. I' faut empliyer d's inspecteurs pour asseûther l'obéissance à la louai. Tant pus socialiste qu' un gouvèrnément d'veint, tant pus il en couôte en împôts sus l'commérce, et tant pus la vie du commerçant d'vient complyitchie, viyant tch'i' n'est pus maître d'li-mème ni d'san commèrce.

Quand j'vai tout ch'tch'i' s'pâsse à ch't heu, v'la tchi m'fait penser au temps jadis quand eune femme 'tait ordgillieuse d'êt' eune femme et qu'oulle 'tait maitrêsse dé la maîson, l'souôtchein dé s'n homme et l'adouothée d'ses êfants. A ch't heu, auve un tas d'femmes en braies et l's hommes atout lus longs g'veux, ch'est souvent difficile dé saver si ch'est homme ou femme qué nou vait dans les rues. Les cheinnes tchi n'sont pon en braies ont des robes si courtes qué nou sé d'mande comment tch'i' n'attrapent pon l'fraid d'la mort.

Dans man janne temps eune femme s’habilyait comme eune femme. Ou m’ttait des bouans forts souliers en tchui. Des cauches dé laine, des cotillons. Des drâses dé coton tchi d’valaient jusqu’au d’ssous du g’nou et tch’avaient d’la dentelle au bas. Les cotillons en avaient étout tchiquefais, d’la dentelle au bas, et tchiquefais du brodage, et cotillons et robes trainaient quâsi à tèrre. Quand eune femme pranait eune pouangnie d’robe et d’cotillons au côté à bein près à hauteu du g’nou pour les l’ver jusqu’au d’ssus d’la g’vil’ye du pid pour l’s empêchi d’traîner dans la route ou sus l’pavé, ou dans l’pité, nou viyait un mio d’dentelle ou d’brodage. Man bouanhomme! V’la tchi faisait un homme frémi! À ch’t heu? Bah! Comme mé l’dîsait un pêtcheux l’aut’ jour, les robes des femmes sont à siex pouces dé bâsse-ieau, et nou vait tant d’gambes et d’g’nouors qué nou n’y prend pon d’avis.

Dans chu temps-là, les femmes mettaient des cors et les lachaient raides pour rap’tichi la taille, et i’ fouôrraient eune baleine en d’vant et en d’dans du cor pour lus garder draites. Ch’tait la mode d’aver eune pétite taille, et ch’tait aîsi pour un janne homme dé mett’ san bras l’tou d’la taille dé sa janne fille. Les chapieaux d’chu temps-là valaient la peine dé vaie. Il’ ‘taient grands. Y’en avait tch’étaient quâsi grands comme des p’tits parasols, et ornés atout des flieurs et des plieunmes et mème d’s ouaîsieaux!

Dans l’hivé, i’ s’gardaient caudes auve des cotillons d’rouoge flianné, et eune capote lus gardait l’co et la tête cauds l’tou d’la maison et dans l’bel, et pour aller à boutique ou dans l’vaîsinné.

Et à la pliaiche dé vouler faithe lé travas d’hommes comme à ch’t heu, les filles apprannaient à êt’ couôtuthiéthes, modistes ou féth’rêssés, des vocations tchi lus donnait la chance dé gângni lus vie s’il’ avaient l’malheu d’rester vieil’yes fil’yes, et tchi lus v’nait en aigue à souangni d’un mènage et d’eune fanmile eune fais mathiées, et lus méthes lus appranaient à ouvrer et broder et crocheter. Nou peut dithe qué les femmes ‘taient vrainment des femmes dans chu temps’là!

George d’La Forge

No comments: